よくある質問
申し込み方法を教えてください。
カレンダーで空き状況を確認後、専用フォームから申し込みください。お電話での申し込みも承っております(体験学習事業部:0134-33-2339)。
Please explain how to apply.
Find an open space in the calendar and then apply with the application form. You can also apply by phone.
誰でも体験できますか。
体験の難度としては、小学校低学年以上を想定しています。料金は1名様1,980円(税込)です。1種目につき5名~15名で承っております。
Can anyone try a craft experience?
The level of difficulty is based on an elementary school student or higher. The cost is 1,980 yen per person (incl. tax). A normal group is 5 to 15 people.
会場について教えてください。
当団体は専用の施設を持っていないため、お申し込みの人数により会場が異なります。会場はお申し込みの際にご案内させていただきます。実績としては、小樽港マリーナ、運河プラザ三番庫、小樽市民センター、小樽公会堂などを会場として利用しています。
大人数の団体様の場合は、主に「小樽港マリーナ」を利用しています。こちらの会場で実施の場合は、無料で専用駐車場と大型バスの駐車場がご利用いただけます。
お車について、会場によっては専用の駐車場がなく、近隣のコインパーキングなどをご案内させていただく場合があります。
事前に会場の下見をご希望の方はお問い合わせフォーム、またはお電話でご連絡ください(体験学習事業部:0134-33-2339)。
Where does it take place?
Our organization uses different venues as which facility we use depends on the size of the group that applies. We’ll let you know the venue once you apply. In the past we have used the Otaruko Marina, Canal Plaza Warehouse 3, the Otaru Community Center, the Otaru Community Hall, etc.
For large groups we usually use the Otaruko Marina. That venue has its own free parking and can accommodate cars and large buses.
Some venues have limited parking for cars, so we may provide you information about parking lots nearby that charge by the hour.
If you would like to visit the venue before your event, please phone us at the Craftwork Experience Office: 0134-33-2339
準備するものはありますか。
特に、当日ご用意いただくものや、準備はありません。「家紋の刷り込み」体験をされる方は、自分の家紋を事前に調べておくと、より体験を深く楽しんでいただけるかと思います。
Do I need to bring anything?
No, there isn’t anything in particular to bring or prepare for your experience. However, for people trying the printing of a family crest, you may have a deeper and more enjoyable experience if you look into your own family’s crest beforehand.
15名以上が希望している種目があるのですが、体験できますか?
1種目につき5名~15名で承っておりますが、種目によっては15名以上での対応もできます。逆に、使用する器具に限りがありお受けできない種目もあります。都度お問い合わせください。
We have more than 15 people who are interested in participating; is that possible?
In general, groups are between 5 and 15 people, but events can be run with over 15 people. However, some events are limited due to the equipment that is used. Please contact us with your specific requirements.
4名以下になる種目があるのですが、体験できますか?
1種目につき5名以上になるよう、ご調整をお願いいたします。担当する職人は体験の準備に多大な労力と時間をかけて臨んでおります。ご理解のほど、よろしくお願いいたします。
Can we try an experience if there are 4 or fewer people?
Please try to gather enough people to make a group of 5 or more. The craftspeople spend a lot of time and effort into preparing for your experience. Thank you in advance for your understanding.